It is a tricky issue.The advantages of many English:
- Textbooks cost 33%-50% of what the Dutch books would cost.
- More choice in textbooks, and therefore more chances of good quality.
- Availability of online resources.
- (Almost) all the research is in English, so you have to learn it anyway to get ahead in your study.
- You need to write research in English.
- There are no Dutch words for many concepts.
And the disadvantages:
- Loss of connection to society.
(And so can explain your profession to others)
Some do not save this.
I am sure to do it as much as possible combined.The scientific sources are now in English and our society speaks Dutch. As a university you are the connection between these two.
My opinion will not turn the tide, but I see it as a downturn.Proponents compare the position of the current English with those of Latin formerly as lingua franca, and even earlier Greek. French in the eighteenth century also admits that honor as the language of the elites and the intelligentsia.
There is something to say about it, only Greek and Latin functioned in a different situation.Originally as a bridging language that conquered peoples within a realm learned to understand each other. In that respect, even Dutch can function in areas like VM Dutch India and in Suriname.
We are freed by Englishspeakers.Almost always if in a country one strange army defeats the other, then the winning army has it for the saying in the occupied country.
The armies withdrew, however, and with Marshall help the Netherlands was back on top.Condition proved that area aspirations that the Netherlands and America had since then were only allowed to apply to America. See the settlement in Indonesia.
Since the war, America had a big technical lead and after the Bombers, the refrigerators, cars, surfboards, slick TV soaps and smooth music were welcomed and jubiled.
In the years 60, the English was in a rapid acceleration: even the critics (hippies) were imported, pop groups sang in Dutch.
The ‘ Grace Blow ‘ was the digital revolution.Also now America led with Microsoft and Apple. The already-engoped Europe could pick up everything faster and who didn’t, was not cool.
In the wake of the popular culture the academic world had to follow naturally.It started right after the war when eminences like Einstein went to America (well if even those go there…) Science as an open and international phenomenon had naturally quickly found the way to English. It may be the other way around: in the 17th century English learned to follow the lectures of a famous mathematician.
The anglification is increasingly taking shape, people say ferry instead of ferry, hike or trekking instead of trek, kitten instead of Kitty etc.There are even those who celebrate Thanksgiving here, because everything from America is good and it works status enhancing to say: I’m going to America.
From the exact science, the English will no longer be expelling, but exactations are not so greedy, so who is grinds?I think the humanities is a serious matter. Our sovereignty, culture and individuality are closely linked to our language. Our Dutch history makes us who we are.
But Dutch law must now also be given in English and soon you can not even study Dutch at the VU University.In the years 90 I already made a note that 23 Dutch students had to speak English because there was 1 accidentally broken English speaking Spanish exchange student.
The ease with which our language is abolished hurts me.The worst thing I find is the financial motive. The more students get their degree, the more money the university gets. So if we are going to give everything in English, students worldwide are increasing. And the level should not be too high, otherwise there will be fewer graduates.
This is how it works and I find that very bad.We need to take away the financial incentives that university administrations instigate to recruit foreign students and encourage them to do what they have been called for: scientific research and education. And everything if possible in Dutch, because that is the country where we live. And who wants to study here, who teaches our language but. We also do when we go overseas.
Within the university there is the unholy idea to teach in English.Approximately as formerly Latin the Universal scientific language was, so must now English the scientific language become. It is forgetful that the development of Latin to its own vernacular was an emancipation. If you move from the vernacular to the English language, that is an anti-emancipation movement. Funny in this connection that the VU will be deleted in Dutch. In multilingual education, it is said that it is important to know your mother tongue well. Many students will end up in education. They will not know the Dutch language at all. Schools can then, to look very modern but especially from force majeure, also start using the English language. In a sense, studying is merely learning a vocabulary. Each course of study should be a concept device. I think it funest, if you don’t know it in your own language. 芒 鈧?虄Compliance芒 鈧劉, 芒 鈧?虄trade off ‘, 芒 鈧?虄frame芒 鈧劉, and even 芒 鈧?虄geframed芒 鈧劉, are all English words that you should not use. I don’t even know what compliance means. Some words are derived from English or another foreign language, 芒 鈧?虄stratification 芒 鈧劉, 芒 鈧?虄infrastructure ‘. Also a professional language and who knows what it means, but it is Dutch. If you are going to teach in English, then you will penetrate the Dutch language. In the time of Lorenz one spoke Dutch at the university. When Euwe became a chess world champion, he wrote all sorts of chess books, in Dutch. Russian chess users were able to read these booklets. The Russian navy and shipbuilding still use Dutch terms, which are, as it were, classified as if the computer language is English. Website, download, upload. But we are talking about files and about folders instead of ‘ MEPs ‘. Although some say “seven” instead of “save”.
(copied from my reply about the Dutch Quora)
A strange action, which is at the expense of the quality of education.In essence, education is information transfer. For that transfer you have to use the most optimal channel and if both teachers and most students during a particular lecture have Dutch as their mother tongue then that is the most optimal channel for information transfer. English can also, but it will always work less well because it still remains a second language. In my estimation, this policy has caused a lot of damage.
Frankly, I do not care.After all, I have been multilingual, although I have done my entire training in Dutch.
In Some subjects it seems bizarre, but if the market asks for it, 1 In 10 students comes from overseas, first is Germany, then Italy, then China, I heard today (March 29, 2019) on BNR News Radio.
This is mainly in technical subjects, where the jargon has been in English for many years, in this way the faculty can attract international employees of name and fame, not everyone wants to learn a lesser known language in order to have a function at a university Also, many students will later work internationally, most likely in English.
Idem in the financial world, economy, business.
It can be disputed whether the legal faculty also has to keep an English-language stream next to the Dutch-language stream.
Isn’t that a bit the result of the current technological world we live in today?
Take IT for example.Most of the terms used within this world are taken directly from English. But nobody is holding you to find a Netherlands word for it I think.
In fact, there is an advantage of this “Verengelsing芒 鈧劉. Higher education can attract several foreign students, which in themselves brings more money in the last.Also the possibility for Dutch students is greater to find a job abroad. Globalization is called
I worked for 20 years in an international environment in the field of software and Telekom industry.The number of words and expressions we needed was in fact very small, even though our profession was sometimes very complex… only the top management had to master the English… then most people certainly don’t need to study 3 or 5 years in English to To be able to… what the attractiveness concerns.. I don’t know for sure but I think there is also a price to pay for knowledge and training… those who have the motivation can certainly learn your language in no time. When in Rome do as the novels do 芒 鈧?娄. (Sorry for the language errors)
If you want international recognition as 芒 鈧?艙grote芒 鈧?univerity and if you want to attract the best international students the researchers will have to give you some of your courses or even a whole training in English.
An HNICC only in Dutch courses does not play or barely participate in the international field.
Great Britain is going to leave the EU, so you will see that President Macron is going to try to rethink Europe or perhaps we should choose another common language.
The workload in higher education is increasing, but they do not get more money.This is due to an increase in the number of foreign students, which is already above 11%. Vernederlandsing is therefore a good idea, in combination with higher fairs, so that young Dutch can study again.