How many alphabets are there?

You can’t really name a real number, because there are many people who invent their own private alphabets (Tolkien’s Tengwar etc.). Stenoalphabete also abound – one could argue whether one should count them.

Then there is the question of how to count subtypes of alphabets.Do Swedish and Spanish use the same alphabet? I just say “yes”.

With the caveat here the most widely used non-stenographic alphabets today

  • Latin.

(Aa Bb Cc)

  • Greek (A)
  • Cyrillic ()
  • Armenian (A)
  • Georgian (A)
  • Coptic (A)
  • Mongolian
  • New Tifinagh for Berber languages in Morocco
  • Hangul/Korean
  • the international phonetic alphabet ([‘al.fa’be’t)’
  • This is, of course, only a choice.There are deliberately a few little-used or reinvented, and many extinct alphabets. So I have now counted ten x-any “big”, but there is of course much more!

    There are also no non-alphabetic fonts, which are exceptionally used as alphabetbyby in a few languages.This includes, for example, the Yiddish alphabet. (More on this below)

    Mooment! Non-alphabetical fonts?yes!

    An alphabet is a font that has full-fledged letters for consonants as well as for vowels, as we know it.Fonts that work differently are called different.

    In so-calledAbugidas, which are mainly prevalent in South Asia, do not have vowels of their own, but are attached to the consonants. For example, in Bengali, it is indicated whether the meaning is the “baa,” “baa,” “bi,” “””””””””””””””””or” (buu) (buu) (etc.). This creates a kind of systematic syllable, but otherwise it works quite like an alphabet.

    In the original form of the phonetic transcription, from which both Abugidas and alphabets are derived, the vowels are usually not written at all.The most important representatives of this group, the Abjads, are Arabic and Hebrew. In both, however, there are languages that turn the consonant script into an alphabet, just as the ancient Greeks had done with the Phoenician script.

    An example, as promised from Yiddish.Yiddish is a language very closely related to German, and as such is completely unsuitable for a consonant script. In order to be able to write them in the Hebrew script, a few letters were simply repurposed. The Alef, which is often muted in Hebrew, becomes the Alef, and the ale fof, and so on.

    Hebrew is called Yiddish (schikse, sch / i / k / s / s / ” u200e e” and German Schikse).Same font, similar word, completely different writing concept.

    There are, of course, other writings, such as the Chinese ones, that work very differently.

    Leave a Reply