Bizarre of course.Especially Dutch people think they are singing great English, but they almost always have an accent that nullify the magic for a first language speaker.
Another problem is that the texts are often substandard.It is usually cut and paste text patches from the internal database that everyone in his head has. It gets very bad when they try to be creative. I have done a test and have chosen and analysed four texts of highly regarded Dutch acts on good luck. Krezips I would Stay, War of Kensington, Tim Knols Sam and Douwe Bobs Multi Coulered Angels. I fell from one surprise to another. Each piece of Broddel work, where the average English-speaking eyebrows gets over.
I remember that Kensington-song a rules: ‘ Up and Away we all go, into the way we run, there you’ll find our stronghold, but you won’t find our guns.We won’t go to war. ‘ That kind of larie cake and there is apparently no one who reads those text.
There are reasons why Dutch acts with vocals never break through in the English-speaking world.First of all, they always run at least a year behind the trend and devise text that doesn’t have anything to do with English.
If you mean the people who have English as their mother tongue, I can tell you that they know well how the bulk of the world is on the music in their language.
I know a lot of people in England and have some friends in Ireland.No one among them listens to music in another language which sometimes makes them seem to think that there is only good music in English. For instance, I did a little fun a year or fifteen ago when I was in the car with some Irish friends and drove to the West coast of Ireland: Maybe you know the German-language number 芒 鈧?艙 99 Luftballons芒 鈧?from Nena.
Suddenly I didn’t know what I heard when everyone around me started singing along with “99 Red Balloons芒 鈧? from Nena.I started laughing terribly hard, I didn’t know there was an English version of it. And when I said it was originally a German number from the first half of the years 芒 鈧?虄 80, they didn’t believe me. And they wanted to see it as well. You should know that smartphones with direct Internet access were not so common at the time. So we decided to take a rest at the first Internet caf茅 (which was still very much there) that we passed. They wanted to look it up. Very surprised they were because it was apparently a huge hit, had a time at number 1 in the charts, but never had anyone told them that it was originally a German-language song.
Here is the text in English (source: lyricfind.com)
You and I in a little toy shop
Buy a bag of balloons with the money we’ve got
Set them free at the break of Dawn
‘ Til one by one they were gone
Back at base bugs in the software
Flash the message “Something’s out there!”
Floating in the summer sky
Ninety-nine red balloons go by
Ninety-nine red balloons
Floating in the summer sky
Panic bells, it’s red alert
There’s something here from somewhere else
The War Machine springs to life
Opens up one eager eye
Focusing It on the sky
Where Ninety-nine red balloons go by
Ninety-nine decision Street
Ninety-nine ministers meet
To worry, worry, super scurry
Call the troops out in a hurry
This is what we’ve waited for
This is it, boys, this is war
The president is on the line
As Ninety-nine red balloons go by
Fine, I like to hear.Is part of the time, the market and the changing society.
It also strikes me that Dutch singers and bands are structurally singing more English while those with a migrant background are going to sing and rap a lot of Dutch; Also positive and a nice development because they show and hear what their perception world is.
I have already met American girls in the Netherlands.When a song was played in English sung by Dutch girls, they found it horrific.
Many Dutch artists sing English songs because that sounds mature in the ears of Dutch.Singers also find it liberating when they sing in English because they feel embarraded when they sing in Dutch.
I don’t think the text of English songs is that important because it is usually the same deun. I don’t really feel hot or cold.I miss the passion.
But when I hear someone sing Spanish, Italian, Japanese or Chinese, I get chills.I often find songs in such languages temperamental.
Tastes differ.Others find Chinese songs again cats whine and Italian songs not to be heard. I don’t make myself so busy about the lyrics of songs. If I feel good about it.
Moreover, texts must be simple and not profound.People must be able to sing along. English speakers have a greater vocabulary than other speakers and therefore they will also appreciate it differently. That seems logical to me.
I can’t do anything, because my favorite group sings in German.
It is popular but what you make of it, which is popular for one, the other says nothing.Who says that everyone listens to English-language songs? There are equally good German, Spanish and Italian songs and no that are not decoctions of those “popular” songs.